-
1 быть в в большой нужде
Makarov: be in dire straits, be in great straitsУниверсальный русско-английский словарь > быть в в большой нужде
-
2 жить в большой нужде
vgener. in größter Dürftigkeit lebenУниверсальный русско-немецкий словарь > жить в большой нужде
-
3 он в большой нужде
prongener. er steckt tief drin -
4 сходить по большой нужде
vmilit. abprotzenУниверсальный русско-немецкий словарь > сходить по большой нужде
-
5 быть в большой нужде
vgener. estar en el mayor apuro -
6 жить в большой нужде
vgener. andar arrastrado -
7 жить в большой нужде
vgener. être dans un grand dénuementDictionnaire russe-français universel > жить в большой нужде
-
8 сходить по большой нужде
vgener. (в туалет) aller à la selleDictionnaire russe-français universel > сходить по большой нужде
-
9 сходить по большой нужде
эвф разг do/make number two, do the big one, do one's big businessАмериканизмы. Русско-английский словарь. > сходить по большой нужде
-
10 большой
1) big, largeбольшо́й го́род — big/large city ['sɪtɪ]
на большо́й ско́рости — at high/great speed
большо́й вы́бор — wide selection/choice
2) (значительный, важный) great [greit]•- большой палец - сделать по большому
- сходить по большой нужде -
11 большой
1) ( по размерам) big; (о неодушевл. предметах тж.) largeбольшо́й ма́льчик — big boy
большо́й зал — big / large hall
большо́й промежу́ток — wide interval
большо́е число́ — great / large number
большо́й Ло́ндон [больша́я Москва́ и т.п.] — Greater London [Greater Moscow, etc]
большо́й компью́тер — mainframe (computer)
больши́е де́ньги — a lot of money
2) (значительный, важный; выдающийся) great; bigбольша́я побе́да — great victory
больша́я ра́зница — great difference
больши́е наде́жды — great expectations
большо́й секре́т — big secret
большо́й вопро́с — big issue / problem
3) разг. ( взрослый) grown-up4) (в названиях словарей, энциклопедий) great, comprehensive••большо́й па́лец (пра́вой, ле́вой) руки́ — (right, left) thumb
большо́й па́лец (пра́вой, ле́вой) ноги́ — (right, left) big toe
большо́й би́знес — big business
Большо́й теа́тр — Bolshoi Theatre
большо́й челове́к — 1) ( важная персона) big man / shot / noise; big cheese шутл. 2) ( великодушный человек) big-hearted man
больша́я бу́ква — capital letter
писа́ть слова с большо́й бу́квы — capitalize the word
с большо́й бу́квы (серьёзный, значительный) — spelled with a capital letter
больша́я доро́га — highroad, highway, main road
разбо́йник с большо́й доро́ги — highwayman, highway robber
вы́йти на большу́ю доро́гу — become a highway robber
больша́я кало́рия физ. — large calorie, kilocalorie
большо́й спорт — big-time sports
большо́й экра́н (кинематограф) — the big screen
больша́я земля́ — mainland ( esp as seen by islanders or dwellers of remote settlements)
сде́лать больши́е глаза́ — round one's eyes, affect naïveté (фр.) [naɪ'iːvəteɪ]
де́лать / ходи́ть по-большо́му, ходи́ть по большо́й нужде́ эвф. разг. — go to stool, do number two
большо́му кораблю́ - большо́е пла́вание посл. — a big ship needs a big sea
-
12 to be in great (dire) straits
Общая лексика: быть в очень трудном положении (в стеснённых обстоятельствах, в большой нужде), быть в очень финансовом положении (в стеснённых обстоятельствах, в большой нужде)Универсальный англо-русский словарь > to be in great (dire) straits
-
13 to be in great straits
Универсальный англо-русский словарь > to be in great straits
-
14 çöl
Iсущ.1. геогр. степь (обширное, безлесное, ровное, с травянистой растительностью пространство в полосе сухого климата). Kanallar və meşə zolaqları cənub çöllərinin simasını dəyişmişdir каналы и лесонасаждения преобразили южные степи, Muğan çölləri степи Мугани2. пустыня (безлюдное, пустынное место). Məcnun kimi çölləri dolaşmaq бродить, скитаться по пустыням, как Меджнун3. поле:1) безлесная равнина. Geniş çöllər широкие поля, ucsuz-bucaqsız çöllər бескрайние поля, çöllərdə mal-qara otlayırdı на полях пасся скот2) засеянный или возделанный под посев участок земли. Bərəkətli çöllər плодородные поля, sünbüllü çöllər пшеничные поля, çöldə işləmək работать в поле, çöldən qayıtmaq возвращаться с поля, çöllərdə biçinin qızğın çağı idi на полях шла уборочная страда4. разг. двор, улица (пространство, место вне жилых помещений, под открытым небом). Çölə atmaq nəyi выкинуть (выбросить) что на улицу, çöldə oynamaq играть во дворе (на улице); çölə çıxarmaq kimi, nəyi вывести (вынести) кого, что на улицу; çölə çıxmaq выйти на улицу (во двор); çöldə qar yağır на улице идёт снег, çöldə (çöl) soyuqdur на улице холодно5. наружная, внешняя сторона чего-л.; наружность (внешность, внешний вид, внешний облик какого-л. помещения). Divarın çölü наружная сторона стены, evin çölü наружность домаIIприл.1. степной:1) относящийся к степи. геогр. Çöl zolağı (zonası) степная полоса (зона), çöl rayonları степные районы2) находящийся, расположенный в степи. Çöl yolu степная дорога, çöl gölləri степные озёра3) свойственный степи; такой, который бывает в степи. геогр. Çöl landşaftı степной ландшафт, çöl bitkiləri степная растительность4) обитающий, растущий, живущий в степи. зоол. çöl gürzəsi степная гадюка, çöl torağayı степной жаворонок, çöl kəkliyi степная куропатка, çöl albalısı степная вишня2. полевой:1) произрастающий или живущий в поле. Çöl otları полевые травы, çöl çiçəkləri полевые цветы, çöl heyvanları полевые животные2) разг. связанный с использованием полей или посевов. Çöl işləri полевые работы3) связанный с действиями в боевых или походных условиях. воен. Çöl dərsləri полевые занятия, çöl planaalması полевая съёмка4) связанный с действиями в естественных, природных условиях. геол. çöl analizi полевой анализ, çöl təcrübələri полевые опыты, çöl tədqiqatları полевые исследования, çöl sınaqları полевые испытания, çöl geologiyası полевая геология; çöl kabeli связь. полевой кабель5) как составная часть некоторых ботанических, геологических, зоологических и др. названий. зоол. çöl siçanları полевые мыши, çöl sərçəsi полевой воробей, çöl ağcaqayını бот., лес. полевой клён; çöl şpatı геол. полевой шпат3. разг. наружный:1) внешний. Çöl tərəfi nəyin наружная сторона чего; çöl tərəfdən (çöldən) снаружи (с наружной, внешней стороны)2) обращённый наружу. Çöl divarlar наружные стены, çöl qapı наружная дверь3) производимый снаружи или вне, за пределами чего-л. Çöldən gələn səslər наружные звуки◊ çölə atmaq: 1. выгонять, выгнать, выставлять, выставить за дверь; 2. выбросить (выкинуть) на улицу:1) выселить из жилого помещения, не предоставив другого2) лишить средств существования, зароботка3) продать какой-л. товар слишком дешёво, за бесценок4) выдать свою дочь за недостойного человека; çölə çıxmaq ходить (отправлять свои естественные потребности, выходить по нужде), сходить. Böyük çölə çıxmaq справить большую нужду (ходить по-большому, выходить по большой нужде – испражняться); kiçik çölə çıxmaq справить малую нужду (ходить по-маленькому, выходить по малой нужде – помочиться); çölə öz altına çıxmaq (altını, özünü batırmaq, islatmaq) ходить под себя, мочиться под себя; çöldə qalmaq: 1. лишиться крыши над головой, лишиться крова; 2. лишиться места работы, средств существования, заработка; 3. оказаться за бортом -
15 Н-254
МАЛАЯ НУЖДА highly coll NP sing only fixed WOthe act of urinating: (go (do) number onetake a leak make water."С тех пор как ты поселился, мы никто ни разу не видели, чтобы ты в туалет пошел. Ну, ладно, по большой нужде еще ладно! Но ведь ни разу даже по малой... даже по малой! (Ерофеев 1). "From the time you moved in we've not seen you go to the toilet once. OK, we're not speaking about number two. But not even number one, not even number one!" (1a).«Не знали, как быть. Дело, сам понимаешь, ответственное, а указания нет...» -...«А ты, если по малой нужде идёшь, ширинку сам расстёгиваешь или тоже указания дожидаешь?» (Войнович 2). "We didn't know what to do. You know yourself this is a national matter, and there've been no instructions..."..."And when you go take a leak, do you unbutton your fly yourself or do you wait for instructions?" (2a). -
16 малая нужда
• МАЛАЯ НУЖДА highly coll[NP; sing only; fixed WO]=====⇒ the act of urinating:- (go <do>) number one;- take a leak;- make water.♦ "С тех пор как ты поселился, мы никто ни разу не видели, чтобы ты в туалет пошел. Ну, ладно, по большой нужде еще ладно! Но ведь ни разу даже по малой... даже по малой! (Ерофеев 1). "From the time you moved in we've not seen you go to the toilet once. OK, we're not speaking about number two. But not even number one, not even number one!" (1a).♦ "Не знали, как быть. Дело, сам понимаешь, ответственное, а указания нет..." -..."А ты, если по малой нужде идёшь, ширинку сам расстёгиваешь или тоже указания дожидаешь?" (Войнович 2). "We didn't know what to do. You know yourself this is a national matter, and there've been no instructions..."..."And when you go take a leak, do you unbutton your fly yourself or do you wait for instructions?" (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > малая нужда
-
17 in größter Dürftigkeit leben
предл.общ. жить в большой нужде, жить в величайшей нуждеУниверсальный немецко-русский словарь > in größter Dürftigkeit leben
-
18 мерцӹклӓнӓш
мерцӹклӓнӓш-емГ.жить в нужде, хворяхӸшке мерцӹклӓненӓм, но когыньыштымат школышты тымденӓм. Н. Игнатьев. Сам я жил в большой нужде, но обоих учил в школе.
-
19 мерцыкланаш
-ем Г. жить в нужде, хворях. Шке мерцыкланенам, но когыньыштымат школышты тымденам. Н. Игнатьев. Сам я жил в большой нужде, но обоих учил в школе.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > мерцыкланаш
-
20 ՇՈՒՆ
շան 1. Собака, пёс. 2. (փխբ.) Собака, негодяй. 3. (փխբ.) Плут, хитрец. ♢ Մեծ շուն Большой пёс (созвездие) Փոքր շուն Малый пёс (созвездие). Ասեղ կերած շուն живые мощи, худой как жердь. Շուն ու գել, Շուն ու կատու (как) собака с кошкой. Շուն, գել՝ էլի մերն է хорош или плох, всё равно свой, ср. как не порадеть родному человеку. Շուն դառնալ՝ կտրել остервенеть, остервениться. Շուն դարձնել раздразнить, разъярить. Շուն ծեծելով՝ թակելով ապրել перебиваться с хлеба на воду. Շուն խաղացնող՝ ման ածող бездельник, повеса. Շուն ու գել, Շուն ու շանգյալ 1) орава, сброд, 2) всякая (каждая) собака, всякий сброд. Շուն-շնացող бесстыдный, бесстыжий, кобель. Շուն քերթել испытывать острую нужду, жить в острой (большой) нужде. Ի՞նչ շուն (ում շունն) ես кто ты такой? Ինչ շունն է՝ ում շունն է կատաղել кому какое дело? чьё собачье дело? Շանը՝ շուն հաչեցնել дразнить собак(у). Շունը ձեռքից հաց չի առնի опустился до крайности, вконец опустился. Շունը շնից, երկուսն էլ մի տանից одного поля ягода, один другого стоит. Շունը շան թաթ չի ծամի собака собаку не ест, вор на вор не доказчик. Շունը տիրոջը՝ տերը չի (չէր) ճանաչում вавилонское столпотворение, кавардак. Մեկի շունը լինել быть верным псом (кого-л.). Շան բախտ ունենալ родиться в рубашке. Շանը մինչև չծեծես՝ չի բարեկամանա пока собаку не изобьёшь, другом не станет. Շան բերանը ոսկոր գցել заткнуть, замазать рот (подачкой и т. п.). Շան բերանից ընկած՝ քաշած разодранный, измочаленный. Շան ու գայլի բաժին անել՝ դարձնել транжирить, растранжирить, проматывать, промотать. Շան ու գայլի բաժին դառնալ транжириться, растранжириваться, растранжириться. Ահա թե որտեղ է թաղված շան գլուխը вот где собака зарыта! Շան երես ունենալ быть нахальным, бесстыжим, бесстыдным. Շան լափ թափել գլխին обливать, облить помоями, выбранить, выругать на чем свет стоит. Շան ծիծ՝ կաթ կերած, Շան ծնունդ собачье отродье. Շան հաչոցին մտիկ չեն տա собака лает, ветер носит. Շան հետ ախպերացիր, փայտը ձեռիցդ ցած մի դնի՝ գցիր собаку ласкай, но палку из рук не выпускай. Շան պես как собака. Շան սատակ անել убить как собаку. Շան սատակ լինել подохнуть, сдохнуть как собака. Շանը սատկել չկա сволочь живуча! Շան միս լինի (կերածդ, թե կերել ես, թե կերել եմ) чтоб (тебе, мне) подавиться! Շան շաբաթ неразбериха, кавардак. Շան տեղ չդնել ни во что не ставить. Շան տուր՝ ծեծ տալ избивать, избить как собаку. Շան օրի է живёт как собака, хуже собаки. Շանից մազ պոկելը խեր է с лихой собаки хоть шерсти клок. Շնից շատ են много, как собак нерезаных. Շներին կապեիք, նրան բաց թողնեիք (как) с цепи сорвался. Շունը կհաչի, քարվանը կքոչի собака лает, а бары едут. Քո շունն եմ молю, умоляю тебя. Շան օրն ընկնել дойти до ручки. Շան օրը գցել довести до ручки. Շնից ընկած՝ ելած, ծնված собачье отродье.
См. также в других словарях:
сходивший по большой нужде — прил., кол во синонимов: 13 • испражнившийся (29) • насеривший (11) • обдриставшийся … Словарь синонимов
ходивший по большой нужде — прил., кол во синонимов: 4 • испражнявшийся (29) • обдрищивавшийся (9) • … Словарь синонимов
По большой нужде — Посрать … Словарь криминального и полукриминального мира
Ходить / пойти (идти/ сходить) по большой нужде (за большой нуждой) — Разг. Эвфем. Оправляться, испражняться. Мокиенко, Никитина, 2003, 225 … Большой словарь русских поговорок
сходивший по нужде — прил., кол во синонимов: 11 • испражнившийся (29) • нагадивший (52) • облегчившийся … Словарь синонимов
ходивший по нужде — прил., кол во синонимов: 9 • делавший по большому (10) • испражнявшийся (29) • … Словарь синонимов
сходивший за большой нуждой — прил., кол во синонимов: 5 • испражнившийся (29) • отложивший личинку (9) • … Словарь синонимов
НУЖДА — Большая нужда. Разг. Эвфем. Испражнение, опорожнение кишечника. Мокиенко, Никитина 2003, 225. Малая (маленькая) нужда. Разг. Эвфем. Испускание мочи. Мокиенко, Никитина 2003, 225. Нужда берёт. Волог. Об остром недостатке средств к существованию.… … Большой словарь русских поговорок
испражниться — открыть шлюзы, облегчиться, заминировать, обложиться, опрастаться, опорожниться, сходить до ветру, сделать по большому, сходить по большому, сходить на двор, сходить по нужде, обдристаться, сходить, нагадить, сходить за нуждой, сходить за большой … Словарь синонимов
испражняться — ходить по большому, ходить по нужде, какать, ходить за нуждой, хезать, ходить до ветру, облегчаться, делать это, заседать, обдрищиваться, ходить на двор, делать по большому, опорожняться, оправляться, срать, ходить по большой нужде, опрастываться … Словарь синонимов
Штейнгель, барон Владимир Иванович — (или Штейнгейль) декабрист, писатель, родился в 1783 г. Отец его, выходец из Германии, при императрице Екатерине II ой поступил на военную службу, а затем занимал должности капитан исправника в г. Обве Пермского наместничества и в Нижнекамчатском … Большая биографическая энциклопедия